快捷导航

里斯本竞技的中文名称是改为葡萄牙体育了么?

[复制链接]
查看: 302|回复: 0

7782

主题

7888

帖子

7898

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
7898
发表于 2017-9-4 10:07:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
好久不关注葡超,以前就知道葡超三强,本菲卡、里斯本竞技、波尔图。里斯本竞技还是c罗、纳尼的老东家,今天一看才知道里斯本竞技的应该是统称葡萄牙体育。
Sporting Clube de Portugal,通称Sporting CP,在葡萄牙直接可以简称为Sporting里斯本竞技原本就是个迷之翻译
提到这个,还想起以前一件事,也是关于翻译的;当年还是央视播西甲的时候,“黄色潜水艇”比利亚雷亚尔,有一份报纸一直把比利亚雷亚尔翻译为维拉利尔,搞得我一直认为这是两支球队,后来才知道这是一支球队。
没改,只是习惯叫法的问题,很多主流媒体还是叫里斯本竞技。。
:Sporting Clube de Portugal,通称Sporting CP,在葡萄牙直接可以简称为Sporting里斯本竞技原本就是个迷之翻译以前有英国媒体用的是sporting lisbon,我国原来那个翻译应该是用的那个。
:以前有英国媒体用的是sporting lisbon,我国原来那个翻译应该是用的那个。我也估计是从那来的,现在英文媒体都是Sporting CP了
:没改,只是习惯叫法的问题,很多主流媒体还是叫里斯本竞技。。我去百度百科和懂球帝上搜,里斯本竞技都直接跳转葡萄牙体育,应该官方都改为葡萄牙体育了。
不不不,人家葡语名字本来就没有里斯本字眼,里斯本竞技是从英语译过来的。因为葡萄牙体育可以叫Sporting,说英语的为了区分就加了个Lisbon,以后传着传着反而都叫里斯本竞技了。俱乐部前些日子就要求叫人家正确的名字葡萄牙体育了
:提到这个,还想起以前一件事,也是关于翻译的;当年还是央视播西甲的时候,“黄色潜水艇”比利亚雷亚尔,有一份报纸一直把比利亚雷亚尔翻译为维拉利尔,搞得我一直认为这是两支球队,后来才知道这是一支球队。根本不是一回事吧 维拉利尔和比利亚雷亚尔都是音译问题不大  里斯本竞技这个名字根本就没在官方名称里看出半点痕迹……人
:我也估计是从那来的,现在英文媒体都是Sporting CP了我个人觉得这个队翻译用哪个倒无所谓,好像葡萄牙前两级联赛带竞技的有好几个,正好区分开来
大清亡了?去年欧冠小组赛,我都看到好多次皇马对阵葡萄牙体育发自手机
:我个人觉得这个队翻译用哪个倒无所谓,好像葡萄牙前两级联赛带竞技的有好几个,正好区分开来其实我倒觉得是英国人多余,其实在葡萄牙那Sporting就指这一个,别的Sporting都打全名。就像在西班牙说Sporting就是希洪竞技一样。
话说我国对外国球队翻译因为英语媒体错翻还挺多的,典型的还有那不勒斯和佛罗伦萨
:话说我国对外国球队翻译因为英语媒体错翻还挺多的,典型的还有那不勒斯和佛罗伦萨约定成俗的为什么有什么必要改变
引用内容被灭过多已被折叠体育9月12日讯 据《马卡报》报道,葡萄牙体育主席卡瓦略接受了媒体采访,在采访中他表示:“俱乐部希望C罗能够在葡萄牙体育结束自己的职业生涯。”问:第一个问题,我知道你担心的是什么:里斯本竞技。答:这个名字根本就不存在!根本就没有这支球队。我们俱乐部的名字是葡萄牙体育。这就好像我叫你马里奥,可你的真名却是塞尔吉奥一样。我们110年前就是葡萄牙体育了。人家俱乐部出来更正了。
引用内容被灭过多已被折叠关键是葡萄牙体育官推表示我们的名字是葡萄牙体育,不是里斯本竞技,如果葡萄牙体育对这个名字不在乎的话,我们当然还可以约定俗成叫里斯本竞技,别人要求了,改为葡萄牙体育是应该的;只是叫了一二十年的里斯本竞技,一下子改过来很难推广开来。
引用内容被灭过多已被折叠这个东西我也不想争了,两派人估计几十页都讨论不完。我个人是认同1415楼的
:其实我倒觉得是英国人多余,其实在葡萄牙那Sporting就指这一个,别的Sporting都打全名。就像在西班牙说Sporting就是希洪竞技一样。可是在英国说Sporting,到底是哪个呢?葡萄牙的还是西班牙的?就有必要加以区分了。
不是应该叫士砵亭么发自手机
:可是在英国说Sporting,到底是哪个呢?葡萄牙的还是西班牙的?就有必要加以区分了。你这个说法很有道理,但是人家本来就有官方推荐缩写Sporting CP啊,用不着英国人没事自创一个Sporting Lisbon。
俱乐部官方说要改过来了,自然靠谱点的媒体都跟着改了,等过个几年就习惯了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

精彩推荐
Copyright CCTV5在线直播  Powered by©  技术支持:  网站地图